Русский |
Italiano |
Сожалеем
о том, что до сих пор не получили
Вашего ответа на наш запрос
|
Сi
rincresce di ciò che fino ad oggi non abbiamo ricevuto la Vs.
risposta alla Nostra richiesta
|
К
сожалению, Вы отсрочили выполнение
нашего заказа
|
Purtroppo,
Voi avete rimandato l'esecuzione del nostro ordine
|
Сожалеем
об отсрочке выполнения Вами нашего
заказа
|
Ci
rammarichiamo del differimento di realizzazione da parte Vostra del
nostro ordine
|
Выражаем
сожаление, неудовлетворение,
недоумение...
|
Esprimiamo
rammarico, insoddifazione, imbarazzo...
|
...по
поводу Вашего отказа
|
...per
il motivo del Vostro rifiuto
|
...по
поводу Вашего молчания
|
...per
il motivo del Vostro silenzio
|
К
сожалению, до сих пор мы не получили
Вашего ответа
|
Purtroppo,
fino ad oggi non abbiamo ricevuto la Sua risposta
|
Не
получив Вашего ответа на наше письмо
от 15-03-03, сообщаем Вам, что...
|
Non
aver ricevuto la Sua risposta alla Ns. lettera del 15-03-03, Le
comunichiamo che...
|
С
сожалением отмечаем отсутствие
Вашего ответа
|
Con
dispiacere segniamo l'assenza della Sua risposta
|
Разрешите
выразить Вам наше сожаление/недоумение
|
Permettete
di esprimerVi il nostro rammarico/imbarazzo
|
Мы
вынуждены еще раз напомнить Вам об
условиях нашего договора
|
Siamo
costretti ancora una volta farVi ricordare dei condizioni del Ns.
contratto
|
Я
не получил от Вас ответа, поэтому
пишу Вас снова
|
Non
ho ricevuto la Sua risposta, perciò Le scrivo di nuovo
|
Позвольте
выразить Вам сожаление...
|
Permetta
di esprimerLe il mio rammarico...
|
...по
поводу Вашего отказа
|
...per
il motivo del Suo rifiuto
|
...по
поводу отсутствия Вашего ответа
|
...per
il motivo di assenza della Sua risposta
|
|
|