Русский |
Italiano |
Я
хочу заказать...
|
Vorrei
prenotare...
|
Я
хочу снять заказ...
|
Vorrei
annulare la prenotazione...
|
На
основании Вашего предложения от...
|
Sulla
base della Vostra offerta del...
|
...передаем
Вам следующий заказ
|
...Vi
trasmettiamo il seguente ordine
|
Мы
принимаем условия оплаты, которые Вы
нам предложили
|
Accettiamo
le condizioni di pagamento che ci avete proposto
|
Мы
уверены в полном выполнении нашего
заказа
|
Confidiamo
in una pronta esecuzione del nostro ordine
|
Просим
принять заявление по поводу
следующего заказа...
|
Vi
preghiamo di prendere nota della seguente ordinazione...
|
Настоятельно
просим Вас строго придерживаться
указанной даты поставки
|
Vi
raccomandiamo il rigoroso rispetto della data indicata per la
consegna
|
Просим
Вас осуществить поставку не позднее
20 мая включительно
|
Vi
preghiamo di effettuare la spedizione entro e non oltre il 20 maggio
|
С
сожалением сообщаем Вам, что не
сможем осуществить поставку
заказанного Вами товара до 20 мая.
|
Ci
dispiace comunicarVi che non potremo effettuare la consegna della
merce, da Voi richiesta, prima del 20 maggio
|
Товар
должен быть поставлен нам не позднее
20 мая включительно
|
La
merce deve pervenirci entro e non oltre il 20 maggio
|
Последующая
задержка в отправке вынудит нас
аннулировать заказ
|
Un
ulteriore ritardo nella spedizione ci costringerebbe ad annullare
l'ordine
|
Несмотря
на Ваше подтверждение от... нам еще
ничего не поступило
|
Nonostante
la Vostra conferma del... nulla ci è ancora pervenuto
|
Мы
очень заинтересованы в новых
заказах (сотрудничестве с Вами)
|
Siamo
molto interessati ai nuovi ordini (alla collaborazione con Voi)
|
Мы
согласны...
|
Siamo
d'accordo di...
|
...купить...
|
...comprare...
|
...заказать...
|
...prenotare...
|
...заключить
контракт... |
...stipulare
un contratto... |
|
|