Официальная
деловая переписка |
Русский |
Italiano |
Просим
Вас сообщить...
|
Vi
chiediamo di comunicarci...
|
Просим
Вас не отказать нам в любезности
прислать...
|
Vi
chiediami di avere la cortesia di spedirci (di mandarci)...
|
Просим
Вас оказать содействие в...
|
Vi
preghiamo di prestare aiuto in...
|
Просим
сообщить нам как можно скорее...
|
Preghiamo
di comunicarci al più presto possibile...
|
Просим Вас
внести соответствующие изменения...
|
Le
chiediamo di apportare delle modifiche...
|
Просим Вас
рассмотреть наше предложение...
|
Vi
preghiamo di studiare la Ns. proposta...
|
Просим
Вас принять к сведению...
|
Vi
chediamo di prendere in considerazione...
|
Просим
Вас упомянуть в Вашем ответе...
|
Le
chiediamo di menzionare nella Sua risposta...
|
Просим
Вас выслать нам Ваше предложение на
поставку...
|
Vi
chiediamo di spedirci la Vs. offerta di fornitura...
|
Просим
Вас сообщить нам о Ваших
возможностях поставки...
|
Vi
chiediamo di communicarci sulla Vs. possibilità di fornitura...
|
(Настоящим)
просим Вас
|
(Con
la presente) Vi chiediamo...
|
...сообщить
нам о Ваших планах...
|
...di
communicarci dei Vostri piani...
|
...подтвердить
получение письма
|
...di
confermare di aver ricevuto la ns. lettera
|
...не
задерживать ответа
|
...non
ritardare la risposta
|
...уведомить
нас о сроках отгрузки товара
|
...di
communicarci i termini della data di spedizione della merce
|
...выслать
нужные документы
|
...di
spedire i documenti necessari
|
...прислать
(передать) Ваши предложения
|
...di
spedirci (trasmetterci) le Vostre proposte
|
...ускорить
отправку товара |
...di
accelerare la spedizione di merce
|
...держать
нас в курсе дела |
...di
metterci al corrente
|
Убедительно
просим Вас выполнить наш заказ |
Vi
chiediamo con insistenza di eseguire il nostro ordine
|
Обращаемся
к Вам с просьбой (предложением)
выслать нам образцы Ваших товаров |
Vi
ci rivolgiamo con la richiesta (proposta) di spedirci campioni della
Vostra merce
|
Частная
деловая переписка
|
Русский |
Italiano |
Позвольте
попросить Вас...
|
Permetta
di chiederLe...
|
...посоветовать
Вам
|
...di
darLe un consiglio...
|
...предложить
Вам
|
...di
offrirLe...
|
Очень
убедительно прошу Вас...
|
Le
chiedo con insistenza...
|
Я
предлагаю Вам...
|
Le
propongo...
|
Я
советую Вам...
|
Le
do un consiglio...
|
Я
хотел/а бы посоветовать Вам...
|
Vorrei
dare un consigllio...
|
Я
хочу попросить Вас...
|
Voglio
chiederLe...
|
У
меня к Вам большая просьба...
|
Ho
una grande prerhiera a Lei...
|
Обращаюсь
к Вам с просьбой...
|
Mi
rivolgo a Lei con una preghiera...
|
Будьте
добры (любезны)...
|
Abbia
la cortesia (Sia così gentile)...
|
...написать
|
...di
scrivere
|
...прислать
|
...di
mandare
|
...сообщить
|
...di
communicare
|
...передать |
...di
trasmettere |
|
|